top of page

Aski masinahikan - Atikamekw Nehirowisiw

Atikamekw_Otenaw_2020-01.jpg

Multi-millénaire

Pendant des milliers d'années, notre peuple a vécu sur ces terres en harmonie avec tous les autres êtres vivants qui y vivaient aussi. Nous nous partagions celles-ci car nous savions qu'il fallait que nous le fassions ainsi, le territoire était grand et nous étions libres de s'y aventurer où nous voulions.  Avant l'arrivée des colonisateurs, sur ces terres vivaient des hommes et femmes qui, depuis toujours, pratiquaient un mode de vie qui leur avait été transmis par leurs aînés. Ils avaient différents territoires pour y pratiquer leurs activités de subsistance et ils ne connaissaient aucunement la notion de propriété de terres. Nos ancêtres savaient que nous ne pouvions pas prétendre à la propriété de quelques parcelles de terre que ce soit, nous ne sommes que des êtres vivants parmi d'autres êtres vivants qui se partagent cette terre.  Nous appartenons à la terre.

Le territoire est la base de notre vie, de notre avenir et nous en sommes les gardiens depuis des temps immémoriaux.  C'est du territoire que vient notre langue via notre identité (kitirosowin) et de nos connaissances sacrées.  Nous appartenons au territoire mais nous en sommes les occupants, les voisins et les gardiens. La relation que nous entretenons avec le territoire et ses occupants est harmonieusement imprégnés dans nos mémoires et dans nos actions, ainsi l'équilibre subsiste toujours et encore.  Cette équilibre est encore et sera toujours essentielle pour la vie en générale. 

Cependant, l'arrivée massive des travailleurs et le développement forestier à contribuer à polluer et à détruire  l'écosystème.  En outre, les pourvoiries et les zones d'exploitation contrôlée se sont installés sur les territoires familiaux et l'acculturation s'est intensifiée de plus en plus.  Les territoires familiaux sont subdivisés en 6 parties (voir Cartes) dont la superficie de chacun varie. Plusieurs familles ont travaillés pour constituer des aires protégées afin de préserver les coutumes, les traditions et la pérénité des transmissions des savoirs et du territoire.  La tradition se perpétue dans l'éducation des jeunes sur le territoire et l'occupation du territoire est essentielle pour préserver la langue maternelle et fondamentalement , à la préservation des animaux et des forêts.  "Nehirowisiw" définit ce rôle depuis toujours et tous les éléments relatifs au territoire s'harmonise dans ses actions et maintenir l'équilibre.

La transmission du territoire se base sur le concept de la responsabilité dudit territoire et non pas à la "propriété".  Souvent, cette responsabilité est transmise au fils aîné de la famille ou à celui qui occupe le territoire en question, bien que cette règle n'est pas absolue.  Le chef de territoire (Kanikaniwitc) a la responsabilité de veiller au territoire et au mode de gestion des ressources de celui-ci.  De plus, il lui revient de régler les litiges sur ledit territoire et c'est à lui qui revient la tâche de répartir les lignes de trappe pour ses frères, ses fils, ses beaux-frères et tout autre personne dans la famille.  Ses paroles ne sont jamais remis en question et son pouvoir décisionnel repose à la fois sur ses grands qualités de chasseeur et de sa connaissance lié au territoire. Voici une citation du grand chef Lakota Sioux Crazy Horse ; "Traitez bien la terre, elle ne vous a pas été donnée par vos parents, elle vous a été prêtée pour vos enfants."

Le Conseil des Atikamekw de Manawan avec les autres conseils des autres communautés atikamekw participe actuellement aux négociations territoriale globale et d'autonomie gouvernementale entre les deux gouvernements, fédéral et provincial. 

Le territoire ancestral selon nos aînés est partout au Canada et aujourd'hui avec le Nitaskinan, il couvre la superficie suivante : de l’est : à partir de la ville de Québec, en passant par les limites des versants nord pour le Lac Saint-Jean, dans la région du Lac Édouard, près de La Tuque (au nord-est), du Nord : à la limite du versant de la rivière Ashuapmuchuan (qui se jette dans le lac Saint-Jean, par la limite du versant de la région de la Baie James (on remonte une rivière et après un certain trajet, on se rend compte qu’on descend cette même rivière), de l’Ouest : dans la région Est de Senneterre de l’Abitibi, passant à la tête de la rivière Gatineau (Katino Sipi), descendant vers le sud en passant au milieu du lac Mitchinamécus (Mitcinamekos) et passant par le lac Tapani, près de Ferme-Neuve dans les Hautes-Laurentides, du Sud : en passant au nord de la ville de Mont-Laurier (Mos Powactikw : Rapide de l’orignal), longeant les villages comme Saint-Jovite et les autres municipalités des régions des Hautes-Laurentides et Moyennes-Laurentides. La rivière Ouareau serait la limite de ce territoire Atikamekw. Le mot «Ouareau» suggère le sens de «lointain», au niveau de la distance que parcoure cette rivière de sa source à son affluent. L’autre sens de ce toponyme suggère le nom de la queue de la loutre «Nikikw waro». Aussi dans le mot «Ouareau» (Warowik ou Nikikw waro), il y a la lettre « r » que seuls les Atikamekw, par rapport à tous les autres groupes autochtones de la région ou de la province de Québec, utilisent dans leur langage. Ce toponyme confirme quelque peu que cette rivière passe sur le territoire ancestral des Atikamekw (source: manawan.org).  

Il existes plusieurs indicateurs de la présence Atikamekw dans les écrits qui datent depuis l'arrivées des Européens sur cette aprtie du continent.  "Aka neta" que Jacques Cartier consigna dans son journal est une phrase qui signifie "non pas là", dissuadant au voyageur de ne pas s'avancer davantage, surement à cause des rapides (Lachine) et de la grandeur du vaisseau.  Le mot Québec vient du mot atikamekw, "Kipakw" qui veut dire "débarquer".  Les  cartes qui datent de 1744 indiquant la présence de nos ancêtres  dans la région centre de la province de Québec.  Les postes de traite s'établissent sur le territoire atikamekw et les visites des missionnaires commencent dans ces années là.  

Situation géographique

Manawan est situé à l’ouest de La Tuque, au nord de Saint-Michel-des-Saints et de Saint-Jovite, au nord-est de Mont-Laurier. Les principales rivières qui descendent de la région de Manawan sont : la rivière Vermillon (Acopekahi sipi) qui descend, à l’est, vers la rivière St-Maurice (Tapiskwan) au nord de La Tuque, vers le sud, la rivière Ka Minictikowok (Milieu) qui descend vers St-Michel-des-Saints et de là vers la rivière St-Maurice (Tapiskwan) à Mattawain au sud de La Tuque, vers le sud aussi, la Sesekatiko Sipi qui rejoint la rivière Rouge, passant aux environs de Saint-Jovite, et descend vers le Lac-des-Deux-Montagnes, La «Wito Sipi» ou la «Chatillon » qui prend sa source de Otcapan Sakihikanik (Lac Bélisle) et se jette sur Wapoc Sipi (Le Lièvre) et celui-ci afflue vers la rivière Outaouais à la hauteur de la ville de Gatineau, la rivière Manawan, passant au village de Manawan, descend, vers le nord jusqu’à la rivière St-Maurice (Tapiskwan) à la hauteur de Wemotaci ou Sanmaur (au nord de La Tuque).

Nous habitons le territoire qui constitue la région-coeur de la province de Québec. Le territoire Atikamekw de Manawan est couvert par quelques parties des régions administratives non-autochtones (constituée dans les années 1970-80) de la Mauricie, de la Haute-Mauricie, de la région de Lanaudière et de la région des Hautes-Laurentides.

1000.webp

-10 000 tato pipona nehe otananik

carttte.jpg

Anotc e icinakok

Mode vie

Notre mode de vie est inhérent aux six saisons atikamekw. Dans chacune de ces saisons, on y pratique différentes activités. Nous les surnommons "activités traditionnelles". Ces activités sont encore pratiqués de nos jours de même que la langue maternelle qui reste vivante. La relation entre l'être et l'environnement est  fondamentalement lié à la philosophie même de Atikamekw Nehirowisiw. Cette philosophie se base sur deux principes, le temps et l'espace assurant ainsi la pérennité des ressources et la mode de vie dans une harmonie cyclique.

"L'espace contient toutes les ressources, les ressources s'adaptent au fil du temps et des saisons ou du climat. Avec toutes ces connaissances, l'Atikamekw Nehirowisiw a pu savoir comment utiliser ces ressources à meilleur escient et ainsi conjuguer sa vie autour de ces deux principes pour un meilleur équilibre et en harmonie avec son entourage et son environnement." (Source : Site web du Conseil de la Nation Atikamekw)

Il y a plus de 200 activités réparties sur les saisons.  Comme le calendrier grégorien, nous avons 12 mois dans une année.

Janvier est dit « Kenositc Pisimw » car c’est le mois le plus long.
Février « Akokatcic Pisimw » car c’était le mois ou tous les siffleux sortent.
Mars « Nikikw Pisimw » c’est le mois de la loutre.
Avril « Ka Wasikatotc Pisimw » le mois ou la lune se reflète sur la glace.
Mai « Wapikon Pisimw » le mois de la floraison.

Juin « Otehimin Pisimw » le mois des fraises.
Juillet « Mikomin Pisimw » le mois des framboises.
Août « Otatokon Pisimw » le mois où les jeunes oiseaux apprennent à voler.
Septembre « Kakone Pisimw »car c’est le mois ou le porc-épic se reproduit.
Octobre « Namekosi Pisimw » le mois où la truite fraie.
Novembre « Atikamekw Pisimw » le mois ou la corégone (poisson blanc = atikamekw) fraie.
Décembre « Pitcipipon Pisimw » le mois des temps longs."

(source : www.manawan.org)

1840 - 2020

Kipahikanak kaie ickote otapan kape takok ote Kitaskinak, ekoni ka micta arimisinaniwok.  Arimatc atawekamikok ki otinasonaniwon kinawec.  Nac ka nte masinahiketcik Nehirowisiwok, kitci awihasotcik mitcimiriw, aka nac e kackitatc kitci tapictatc, otaski kickinamowakiniw, nac e iti apicacinik.  Ekote ki totakik kitci miskamatcik otaskiriw, e ki kokatehatc epomici kirowe kimotamatc.

Kitawok kotakik pakwa emitcikocicak mictikwa ka ki tacikwatcik e ocitatc tipatcimo masinahikaniriw enko tca nehe wetci kipahikanak ka ki aratcik.  Cawonok ote ka taciketcik.  Kitaskinak kipe natcikowoekw ka micta mitcatikosiritci.  Nama tawok anotc neki mictikok ka itikititcik mitowi weckatc.  Ekote awacmec kitci micikitiritci new kekotc niaran Iriniwok e takoskenitisotcik waska epitc mitcatikosiritci cikwokwa.  

Ekote neta kirika eki onitik atisokana Iriniwok e atisokatakik witcicanew itekera e cepitakik wikwasiriw kitci masinatakowatc.  

Louis_Newashish-01.png

Louis Newashish kaie Angélique Kitciko. Wirctam ka ki Okimawitc ka orakonitotcik Askiriw Metapeckeka - Manawan ka actek 1906.

Nikanik apiw e mos atosketc sakihikanik. Actamitakew

bottom of page